잔글 (→‎발음)
잔글편집 요약 없음
 
20번째 줄: 20번째 줄:
{|class="wikitable" {{st |s=9pt |a=center }}
{|class="wikitable" {{st |s=9pt |a=center }}
|-
|-
! 자모 !! 자모 !! 모음 앞 !! 자음 앞/ 어말 !! {{st |a=left }} | 보기
! 자모 !! 자모 !! 모음 앞 !! 자음 앞/ 어말 !! {{st |a=left }} | 보기<ref>https://www.korean.go.kr/front/page/pageView.do?page_id=P000120&mn_id=97</ref>


|-
|-

2025년 5월 6일 (화) 08:21 기준 최신판

Người chơi phóng khoáng vì sự chân thật, công bằng, vẻ tôn kính người chơi

한국한자: 越南語
월남어: tiếng Việt[1], 㗂越[2]

개요

베트남어 또는 월남어(越南語)는 월남의 총 인구 중 약 87%를 차지하는 경족(京族)의 모국어이자 월남의 공용어이다. 오스트로아시아어족에 해당되나 중국어로부터 음운이나 어휘에 있어서 많은 영향을 받았다. 베트남어에 유입된 한자어들을 한월어라고 한다.

월남의 소수 민족 사이에서도 공용어로 쓰이며 중국이나 이웃 나라의 경족과, 미국[3], 프랑스 등지에 사는 재외 월남인들이 쓰고 있다. 캄보디아에서는 크메르어와 사촌 관계를 가진 언어이자, 소수 언어로서 주로 국경 지역에서 쓰는 편이다.

계통

  • 오스트로아시아어족
    • 몬-크메르어파
      • 베트남어군
        • 베트남어

발음

쯔꾸옥응으를 참고하자. 참고로 d의 경우 북부와 남부의 발음이 다른데 북부는 z와 같이 발음하고 남부는 y와 같이 발음한다.

자모 자모 모음 앞 자음 앞/ 어말 보기[4]
자음 b Bao 바오, bo 보
c, k, q cao 까오, khac 칵, kiêt 끼엣, lăk 락, quan 꽌
ch cha 짜, bach 박
d, gi duc 죽, Dng 즈엉, gia 자, giây 저이
đ đan 단, Đinh 딘
g, gh gai 가이, go 고, ghe 개, ghi 기
h hai 하이, hoa 호아
kh Khai 카이, khi 키
l ㄹ, ㄹㄹ lâu 러우, long 롱, My Lai 밀라이
m minh 민, măm 맘, tôm 똠
n Nam 남, non 논, bun 분
ng, ngh ngo 응오, ang 앙, đông 동, nghi 응이, nghê 응에
nh nhât 녓, nhn 년, minh 민, anh 아인
p put 뿟, chap 짭
ph Pham 팜, ph 퍼
r rang 랑, rôi 로이
s sang 상, so 소
t tam 땀, têt 뗏, hat 핫
th thao 타오, thu 투
tr Trân 쩐, tre 째
v vai 바이, vu 부
x xanh 싸인, xeo 쌔오
모음 a an 안, nam 남
ă ăn 안, Đăng 당, măc 막
â ân 언, cân 껀, lâu 러우
e em 앰, cheo 째오
ê êm 엠, chê 쩨, Huê 후에
i in 인, dai 자이
y yên 옌, quy 꾸이
o ong 옹, bo 보
ô ôm 옴, đông 동
n 언, sn 선, mi 머이
u um 움, cung 꿍
n 은, t 뜨
이중 모음 ia 이어 kia 끼어, ria 리어
이에 chiêng 찌엥, diêm 지엠
ua 우어 lua 루어, mua 무어
우오 buôn 부온, quôc 꾸옥
a 으어 ca 끄어, ma 므어, sa 스어
으어 ru 르어우, phng 프엉

회화

  • xin chào 안녕/안녕하세요
  • chào (대명사) 안녕하세요
  • xin lỗi 죄송합니다
  • vâng 네
  • không 아니요


문법

기본적으로 SVO어순이다.

대명사

인칭대명사

베트남어는 인칭(人稱代名詞)대명사가 굉장히 발달되어있으며, 서로를 호칭할때 인칭대명사를 자주 사용한다.

ông, bà, em, chị, anh, cô, con

몇몇 대명사는 1인칭과 2인칭을 둘 다 지칭하기도한다. 가령
rất vui được gặp anh
오빠(2인칭)를 만나서 반가워요
anh yêu chị
오빠/내(1인칭)가 너/누나를 사랑해

3인칭을 만들려면 인칭대명사에 ấy를 붙이면 된다.
anh ấy là người.
는 사람이다.

các 뒤에 인칭대명사를 놓으면 복수형이 된다.
các bạn 여러분

수식과 피수식

특이하게도 피수식어 뒤에 수식어가 위치한다. 예를들면 người(사람) đẹp(아름다운)과 같이 형용사가 명사의 뒤에 위치한다. 이는 오스트로아시아어족의 특성인것으로 보인다.

이러한 연유로 긴 단어는 뒤에서부터 해석하면 쉽다. 예컨대 사회주의공화(국)은 "Cộng hoà(공화) chủ nghĩa(주의) Xã hội(사회)"이다.

종별사

베트남어에는 종별사(種別詞)라는 것이 존재하는데 사물의 종류를 분류하는 품사이다. 이를테면 주로 동물의 앞에 붙이는 con이 있다.

  • con 생물에 사용
  • máy 기계에 사용

주석