잔글편집 요약 없음
잔글 (→‎출전)
5번째 줄: 5번째 줄:
* [https://zh.wikisource.org/wiki/%E6%98%AD%E5%90%9B%E6%80%A8_(%E6%9D%B1%E6%96%B9%E8%99%AC) 昭君怨 (東方虬)] 维基文库 : 全唐詩·卷100
* [https://zh.wikisource.org/wiki/%E6%98%AD%E5%90%9B%E6%80%A8_(%E6%9D%B1%E6%96%B9%E8%99%AC) 昭君怨 (東方虬)] 维基文库 : 全唐詩·卷100


{{인용문|昭君怨三首(소군원 삼수)
作者:東方虬(동방규)
漢道方全盛(한도방전성),朝廷足武臣(조정족무신)。
何須薄命妾(하수박명첩),辛苦事和親(신고사화친)。
한나라는 나라가 융성한 때라서
조정에는 무신들이 많은데
하필 첩이 박명하여
화친의 어려움 맡아야 하나요.
揜淚辭丹鳳(엄루사단봉),銜悲向白龍(함비향백룡)。
單于浪驚喜(선우랑경희),無復舊時容(모부구시용)。
눈물을 가리고 단봉(丹鳳)을 하직하고
슬픔을 머금고 백제성으로 나서네.
선우가 놀라도록 기쁨을 감추지 않으니
다시는 옛 시절의 모습 볼 수 없으리라.
胡地無花草(호지무화초),春來不似春(춘래불사춘)。
自然衣帶緩(자연의대완),非是爲腰身(비시위요신)。
오랑캐 땅에는 꽃과 풀이 없으니
봄이 와도 봄 같지가 않네요.
저절로 허리띠가 느슨해지니
몸매를 가꿔서가 아니랍니다.}}


==2020년의 봄==
==2020년의 봄==

2020년 3월 17일 (화) 05:23 판

춘래불사춘(春來不似春)은 "봄이 와도 봄같지 않다(Spring is not like spring.)"는 뜻의 말이다.

출전

昭君怨三首(소군원 삼수)

作者:東方虬(동방규)

漢道方全盛(한도방전성),朝廷足武臣(조정족무신)。

何須薄命妾(하수박명첩),辛苦事和親(신고사화친)。

한나라는 나라가 융성한 때라서

조정에는 무신들이 많은데

하필 첩이 박명하여

화친의 어려움 맡아야 하나요.


揜淚辭丹鳳(엄루사단봉),銜悲向白龍(함비향백룡)。

單于浪驚喜(선우랑경희),無復舊時容(모부구시용)。

눈물을 가리고 단봉(丹鳳)을 하직하고

슬픔을 머금고 백제성으로 나서네.

선우가 놀라도록 기쁨을 감추지 않으니

다시는 옛 시절의 모습 볼 수 없으리라.


胡地無花草(호지무화초),春來不似春(춘래불사춘)。

自然衣帶緩(자연의대완),非是爲腰身(비시위요신)。

오랑캐 땅에는 꽃과 풀이 없으니

봄이 와도 봄 같지가 않네요.

저절로 허리띠가 느슨해지니

몸매를 가꿔서가 아니랍니다.

2020년의 봄

춘래불사춘이란 말이 때에따라 가끔씩 비유적으로 쓰이기는 했지만 우한 폐렴으로 전세계가 공황상태에 빠져든 2020년의 봄처럼 잘 어울리는 경우는 없었다.

지구인들에게 봄을 빼앗아간 집단은 중국 공산당이고, 한국인들에게 봄을 빼앗아간 집단은 문86이다.